Here is a non-exhaustive overview of some projects I have touched. Hopefully it gives you a better idea of what I can handle. If you need more details, send me a message and I would happy to tell you more!

Please understand that with NDAs being what they are in this business, I can only list *** that isn't restricted by an NDA or for which I received permission to showcase. Therefore, I can't tell you much more about some other projects I recently worked on, such as:

  • A popular free-to-play anime open world action role-playing game
  • A hybrid RPG combining elements from visual novels and tactics games
  • A multiplayer crafting and survival simulation game
  • A PC adaptation of a boardgame based on a famous tabletop RPG franchise
  • A cool app for language learners looking to improve their speaking skills

And by virtue of doing freelance work for quite some years now, I can assure you I have handled my fair share of miscellaneous assignments: product manuals, store pages, brochures, small company websites, transcripts, short videos, social media posts, training courses, packaging, etc.
I have also worked with many companies and organizations: game studios, translation agencies, NGOs, schools, hotel chains, restaurants, retailers, publishers...

Erasmus+ Fairness In Teaching

A project supported by the Erasmus+ programme to promote the representation of girls in STEM.Teaching materials, training courses for primary and secondary school teachers to increase the representation of girls in STEM.

  • Translation of teaching materials, training courses and resources for primary and secondary school teachers, pupils and associated partners.
  • Bilingual translation of the discussions and communications between the regional representatives, EU autorities, STEM ambassadors, training centres, etc...
  • Subtitles and transcriptions for the video content

Shanghai and Suzhou Tourism Offices

Collaboration with the tourism offices of Suzhou and Shanghai for the translation and proofreading of numerous documents.

  • Translation of tourist brochures, instructions, and info boards for places of interest and attractions.
  • Translation of press releases.
  • Translation and testing for an app created for Francophone tourists.

Huffpost France (Groupe Le Monde)

  • Translation of articles on a wide variety of subjects: culture, tech, politics, education, economy, etc.
  • Proofreading and editing of translated articles before publication

Translators without Borders & UN Volunteers

Around 2019, I started doing some volunteer translation work as a way to get some practice and experience before finishing my degree. These projects were incredible learning experiences for me and are one of the reasons I've pursued this line of work.

  • Translation support for the UNESCO of training documents on the topic of inclusion through sports and fitness
  • Information and help documents for the International Organization for Migration of Warsaw
  • Brochures and presentation material for a national reforestation project in Burundi for the UNSDG (United Nations Sustainable Development Group)
  • Digital media translator for the UNEP (United Nations Environment Programme)

And much more...

Hopefully, I will have the opportunity to work with you for one of your projects. Feel free to contact me if you have something in the works, I am always interested!

Infinity Nikki (Infold Games)

  • Translation of quests, dialogues, items, events, tutorials and UI
  • Translation of the marketing campaign, store pages, social media posts, videos

Epic Seven (Smilegate)

  • Translation of dialogues, events, quests, menus
  • Regular follow-ups with the release of new updates
  • Review of marketing materials and social media content

New World (Amazon Games)

  • Translation of game updates, marketing material, patch notes and additionnal in-game information

Jewels of the Wild West and Hidden City (G5Games)

  • MTPE and LQA for episodic updates and seasonal events

Quodd Heroes (Wonderment Games)

  • Localization of the rules and the various pieces for this board game.
  • Translation of the promotional campaign and packaging.

Community translations

Before I really got started as a freelance translator, I first cut my teeth by getting involved in community translation projects doing translation, proofreading, and testing for a bunch of games I love.